Flamand

Un article de Ghezibde: le wiki des Flandres occidentales et des Ardennes.

Ce chapitre est consacré à la langue Flamande

Cet espace est consacré à la langue de la Flandre Occidentale parlée dans le nord du département du Nord en France (de la Lys à la mer ou Van de Leie toet de Zee) et à l'ouest de la Flandre Occidentale belge (West Vlaanderen); cette zone géographique est communément désignée sous le nom de Westhoek/Westhouck; son homogénéité géographique contraste avec son histoire mouvementée !

Jusqu'à la secondre guerre mondiale, les populations de ces régions parlaient principalement la flamand, variante locale des langues parlées aux Pays Bas, dans les Flandres belges et françaises.

Sommaire

Cours de Flamand

La première partie de ce chapitre est consacrée à l'ouvrage Cours de Flamand de Jean Louis Marteel

Eerste lesse

Genres et Nombres

Il y a, en flamand, trois genres : le masculin, le féminin, et le neutre, et deux nombres: le singulier et le pluriel, mis en évidence par les articles, les adjectifs et les pronoms.

Les articles

On distingue :

a) Trois articles définis singuliers:
DEN
pour le masculin, souvent contracté en
' N
DE
pour le féminin, souvent contracté en
D'
HET
pour le neutre, souvent contracté en
'T

Exemples:

Den haeneLe coq
Den joungenLe garçon, le gamin
Den ezelL'âne
Den veintL'homme
Den tafelLa table


De deureLa porte
De straeteLa rue
De vrouweLa femme
De seuleLe seau


Het huusLa maison
Het kaesLe fromage
Het broodLe pain
Het meisjeLa fille, la petite fille
b) Un article défini pluriel:
DE
pour les trois genres
De ezelsLes ânes
De tafelsLes tables
De deurenLes portes
De straetenLes rues
De huuzen (ou: d'huuen)Les maisons
De meisjeLes petites filles
c) Un article indéfini singulier : 
EEN
pour les trois genres
Een tafelUne table
Een joungenUn garçon
Een deureUne porte
Een straeteUne rue
Een broodUn pain
d) Les articles indéfinis ou partitifs français : "du, de la, de l', des" n'existent pas en flamand.
Du painbrood
De la viandevlees(ch)
De l'eau<waeter
Des tablestafels

Remarques:

  • Comme vous pouvez le constater, le genre d'un nom commun français ne correspond pas nécessairement au même genre en flamand.
La tableDen tafel (masculin)
La maisonHet huus (neutre)
Le seauDe seule (féminin)
  • Les terminaisons je, sje, tje, etje, sont des diminutifs (affectifs) que le flamand affectionne particulièrement dans ses rapports avec autrui et la nature en général.

Ces terminaisons "neutralisent" le genre du nom commun qui devient systématiquement : neutre.

Den veint (l'homme)Het veintje (le petit homme le gamin)
De vrouwe (la femme)Het vrouwtje (la petite femme)
Den veugel('oiseau)Het veugeltje (le petit oiseau)
Het vat (le tonneau)Het vatje (le tonnelet)
Den man (l'homme)Het mannetje (le petit gamin)
Den kind (l'enfant)Het kindtje (le bébé)
  • D'autre part, étant donné que ces terminaisons dans les Flandres se prononcent souvent [S«] ou [tS«] au lieu de [j«] ou

[tj«] en néerlandais, il nous semblerait logique de reprendre la graphie de certains écrits du XVIIIe ou XIXesiècle, à savoir : sche et tsche.
Ce qui donnerait : Veugeltsche pour Veugeltje et Kindsche pour Kindtje
Toutefois, par soucis de pluralisme, nous accepterons (dans notre cours) l'une ou l'autre graphie.

Prononciation

DEN

- Devant un mot commencant par un son-consonne, "DEN" se prononce presque toujours [en]
On ecrira donc 'N ou bien on maintiendra sa graphie complète DEN, ce qui nous permettra ceux qui, dans certains cas, prononcent DEN [de]

Twede lesse

Derde lesse


Dictionnaires

Bibliographie