Un article de Ghezibde: le wiki des Flandres occidentales et des Ardennes.
Ce chapitre est consacré à la langue Flamande
Cet espace est consacré à la langue de la Flandre Occidentale parlée dans le nord du département du Nord en France (de la Lys à la mer ou Van de Leie toet de Zee) et à l'ouest de la Flandre Occidentale belge (West Vlaanderen); cette zone géographique est communément désignée sous le nom de Westhoek/Westhouck; son homogénéité géographique contraste avec son histoire mouvementée !
Jusqu'à la secondre guerre mondiale, les populations de ces régions parlaient principalement la flamand, variante locale des langues parlées aux Pays Bas, dans les Flandres belges et françaises.
Cours de Flamand
La première partie de ce chapitre est consacrée à l'ouvrage Cours de Flamand de Jean Louis Marteel
Eerste lesse
Genres et Nombres
Il y a, en flamand,
trois genres : le masculin, le féminin, et le neutre, et
deux nombres: le singulier et le pluriel, mis en évidence par les articles, les adjectifs et les pronoms.
Les articles
On distingue :
a) Trois articles définis singuliers:
|
| pour le masculin, souvent contracté en
|
|
|
| pour le féminin, souvent contracté en
|
|
|
| pour le neutre, souvent contracté en
|
|
Exemples:
| Den haene | Le coq
|
| Den joungen | Le garçon, le gamin
|
| Den ezel | L'âne
|
| Den veint | L'homme
|
| Den tafel | La table
|
| De deure | La porte
|
| De straete | La rue
|
| De vrouwe | La femme
|
| De seule | Le seau
|
| Het huus | La maison
|
| Het kaes | Le fromage
|
| Het brood | Le pain
|
| Het meisje | La fille, la petite fille
|
b) Un article défini pluriel:
| De ezels | Les ânes
|
| De tafels | Les tables
|
| De deuren | Les portes
|
| De straeten | Les rues
|
| De huuzen (ou: d'huuen) | Les maisons
|
| De meisje | Les petites filles
|
c) Un article indéfini singulier :
| Een tafel | Une table
|
| Een joungen | Un garçon
|
| Een deure | Une porte
|
| Een straete | Une rue
|
| Een brood | Un pain
|
d) Les articles indéfinis ou partitifs français : "du, de la, de l', des" n'existent pas en flamand.
| Du pain | brood
|
| De la viande | vlees(ch)
|
| De l'eau< | waeter
|
| Des tables | tafels
|
Remarques:
- Comme vous pouvez le constater, le genre d'un nom commun français ne correspond pas nécessairement au même genre en flamand.
| La table | Den tafel (masculin)
|
| La maison | Het huus (neutre)
|
| Le seau | De seule (féminin)
|
- Les terminaisons je, sje, tje, etje, sont des diminutifs (affectifs) que le flamand affectionne particulièrement dans ses rapports avec autrui et la nature en général.
Ces terminaisons "neutralisent" le genre du nom commun qui devient systématiquement : neutre.
| Den veint (l'homme) | Het veintje (le petit homme le gamin)
|
| De vrouwe (la femme) | Het vrouwtje (la petite femme)
|
| Den veugel('oiseau) | Het veugeltje (le petit oiseau)
|
| Het vat (le tonneau) | Het vatje (le tonnelet)
|
| Den man (l'homme) | Het mannetje (le petit gamin)
|
| Den kind (l'enfant) | Het kindtje (le bébé)
|
- D'autre part, étant donné que ces terminaisons dans les Flandres se prononcent souvent [S«] ou [tS«] au lieu de [j«] ou
[tj«] en néerlandais, il nous semblerait logique de reprendre la graphie de certains écrits du XVIIIe ou XIXesiècle, à savoir : sche et tsche.
Ce qui donnerait : Veugeltsche pour Veugeltje et Kindsche pour Kindtje
Toutefois, par soucis de pluralisme, nous accepterons (dans notre cours) l'une ou l'autre graphie.
Prononciation
- Devant un mot commencant par un son-consonne, "DEN" se prononce presque toujours [en]
On ecrira donc 'N ou bien on maintiendra sa graphie complète DEN, ce qui nous permettra ceux qui, dans certains cas, prononcent DEN [de]
Twede lesse
Derde lesse
Dictionnaires
Bibliographie